Опрос


Лучший из новостных
Неплохой движок
Устраивает ... но ...
Встречал и получше
Совсем не понравился


Modi di dire. Часть 3. |

Опубликовано: 13.10.2018

видео Modi di dire. Часть 3. |

SE I MODI DI DIRE FOSSERO REALI 3

Дорогие мои, всем привет. У нас начинается настоящее жаркое лето с 30 градусами, морскими брызгами, сочными арбузами и манящим мороженым, поэтому учиться совсем не хочется, а надо. Мои экзамены еще не закончены, а чтобы мне было не так обидно учить языки, пишу вам несколько новых Modi di dire на итальянском. Напрягайте свои замечательные извилины, запоминайте новые выражения и удивляйте иностранных и русских друзей.



Начнем с одной очень интересной фразы:

1) Dirne di tutti i colori (Дать все цвета) – Это очень популярная фраза в стране, где любят сплетничать. Означает – говорить о ком-либо гадости, какие только возможны. Я слышу ее почти каждую неделю (не гадость, а фразу)), поэтому обязательно ее запоминайте.

SE I MODI DI DIRE FOSSERO REALI 6

2) Dormirci sopra. (Поспать над…) – Что означает, утро вечера мудренее. Итальянцы, обожающие откладывать дела на завтра, очень любят и эту фразу.

3) Dormire sotto i ponti. (Спать под мостами) – И в нашем языке есть такая фраза, означает жить, не имея своего дома. В Италии такое тоже возможно.


Learn Italian: il verbo SALTARE+modi di dire

4) Essere a cavallo. (Быть на коне) – Быть уверенным в своих силах и достижении цели. Очень хорошая фраза. Вы все, мои дорогие siete a cavallo.

5) Essere al verde. (Быть зеленым) – Не иметь денег, быть на мели. Не желаю когда-либо произнести вам эту фразу, но знать ее надо. Например на случай, если вас атакуют марокканцы, продающие очки или сумки на пляжах Италии

6) Essere baciato dalla fortuna. (Быть поцелованным удачей) – Буквально, быть очень и очень удачливым. Чего и вам желаю!!!

7) Essere appeso a un filo (Висеть на ниточке) – Помните. что означает эта фраза? Не рискуйте!!!

Essere come il prezzemolo. (Быть как петрушка) – Означает присутствовать везде. Хотя на личном опыте я заметила, что когда петрушка нужна, ее нет!!!

9) Essere della stessa lana. (Быть из той же шерсти) – Очень походить на кого-то.

10) Essere la ciliegina sulla torta. (Быть черешней на торте) – Означает последний совершенный штрих в какой-либо работе. Обожаю это выражение, вызывающее аппетит.

Друзья, мы обязательно продолжим с Modi di dire . Здесь вы можете посмотреть первую часть , а здесь вторую .

В ближайшее время у нас будут подводиться итоги конкурса на любимое место на земле , я постараюсь свозить вас на новый пляж и снова расскажу немного о футболе, поэтому подписывайтесь на обновления сайта

Всем желаю прекрасной и легкой пятницы, а за ней чудесных солнечных выходных. Отдыхайте побольше и проводите время со своими близкими. Обнимаю вас!!!

со своего сайта.

Популярные новости



Как выбрать обувь для ребенка? Подошва. Основное правило такое: чем меньше ребенок, тем более тонкой

Ответьте, только честно, спрашиваете ли вы своего ребенка, при примерке обуви, его мнение? Интересуетесь

Как выбрать качественную обувь для малыша — правила выбора и примерки Первая обувь для малыша –

Скоро зима и для родителей настает время, когда надо задуматься о приобретении качественной и главное

rss